摘自《球状闪电》俄语版
《Шаровая молния》
单词原型 | 中文解释 | 记忆建议 |
---|---|---|
безмятежный | 宁静的 | "без"(无)+ "мятеж"(动荡)→绝对平静的 |
антистатический | 防静电的 | "анти"(抗)+ "статический"(静电的)→科技产品特性 |
коврик | 小地毯 | "ковёр"(地毯)+ "ик"(小)→家用垫子 |
дотла | 彻底地 | "до"(到)+ "тло"(底部)→完全毁灭(火灾术语) |
спроецировать | 投影 | "с"(共同)+ "проекция"(投影)→光线成像 |
голограмма | 全息图 | "голо"(全)+ "грамма"(图像)→三维影像技术 |
поражение | 损伤/失败 | "по"(遍及)+ "ражение"(打击)→身体或军事失利 |
прекратиться | 停止 | "пре"(超越)+ "крат"(短)→中断持续状态 |
неровный | 不平的 | "не"(非)+ "ровный"(平)→表面崎岖的 |
тайга | 泰加林 | 突厥语借词→寒带针叶林(西伯利亚特征地貌) |
виднеться | 隐约可见 | "вид"(景象)+ "неться"→远处显现(视觉动词) |
заходить | 落下(日/月) | "за"(后方)+ "ходить"(走)→天体沉入地平线 |
сугроб | 雪堆 | "су"(雪)+ "гроб"(坟)→自然形成的积雪丘 |
кроваво-красный | 血红色的 | "кровь"(血)+ "красный"(红)→深红色调 |
пьянствовать | 酗酒 | "пьян"(醉)+ "ствовать"→持续饮酒状态 |
напролёт | 通宵 | "на"(持续)+ "пролёт"(飞行)→整段时间(时间副词) |
яростно | 狂暴地 | "яр"(烈)+ "остно"→极端激烈的(气象/情绪) |
завывать | 呼啸 | "за"(开始)+ "вывать"(嚎叫)→风声拟声动词 |
превращаться | 变成 | "пре"(转变)+ "вращать"(旋转)→形态转化 |
пепел | 灰烬 | 原始斯拉夫语→燃烧残余物(联想"зола"更细的灰) |
кружиться | 旋转 | "круг"(圆)+ "иться"→绕圈运动(联想华尔兹舞者) |
ускоряться | 加速 | "у"(加强)+ "скорый"(快)→提高速度(物理术语) |
вихрь | 旋风 | 拟声词"вих-"→急速气流(对比"ветер"普通风) |
сиять | 闪耀 | "сияние"(光芒)+ "ть"→持续发光(星月意象) |
заплетаться | 缠结 | "за"(开始)+ "плеть"(编织)→复杂交织状态 |
тратить | 浪费 | "трата"(损耗)+ "ить"→无益消耗(对比"экономить"节约) |
напрасно | 徒劳地 | "на"(向)+ "право"(正确)→偏离目标的(副词) |
стопка | 小酒杯 | "стоп"(停止)+ "ка"→计量酒具(联想俄罗斯伏特加文化) |
сниться | 梦见 | "сон"(梦)+ "иться"→睡眠幻觉(对比"мечтать"幻想) |
прямиком | 径直 | "прямой"(直)+ "ком"→最短路径(方向副词) |
разгласить | 公开 | "раз"(开)+ "глас"(声音)→散布信息 |
махнуть | 挥手 | 拟声词"мах-"→快速摆动(告别/示意动作) |
майор | 少校 | 拉丁词源→军衔等级(对比"полковник"上校) |
глухой | 聋的/偏僻的 | 多义词:听觉障碍→人迹罕至的(从生理到空间) |
погоня | 追逐 | "по"(沿)+ "гон"(驱赶)→追击场景 |
обняться | 拥抱 | "об"(环绕)+ "нять"(拿)→肢体接触动作 |
откинуться | 后仰 | "от"(离开)+ "кинуть"(抛)→突然靠后 |
толкнуть | 推 | 拟声词"толк-"→施加外力(对比"тянуть"拉) |
кивнуть | 点头 | 拟声词"кив-"→头部微动(同意/问候动作) |
спинка | 靠背 | "спина"(背)+ "ка"→座椅支撑部件 |
нарастать | 逐渐增强 | "на"(向上)+ "расти"(生长)→强度提升(声音/情绪) |
сгущаться | 变浓密 | "с"(聚合)+ "густой"(浓)→密度增加(云雾/人群) |
измучить | 使极度疲惫 | "из"(完全)+ "мука"(痛苦)→耗尽精力 |
онеметь | 麻木 | "о"(状态)+ "немой"(哑)→失去知觉(生理/心理) |
прильнуть | 紧贴 | "при"(靠近)+ "льнуть"(粘)→亲密接触(拥抱/依靠) |
позавидовать | 羡慕 | "по"(开始)+ "зависть"(嫉妒)→产生嫉妒心理 |
потеря | 损失 | "по"(完全)+ "теря"(丢失)→不可挽回的缺失 |
отступить | 撤退 | "от"(离开)+ "ступить"(踏)→放弃阵地(军事/心理) |
прочь | 离开 | 副词→强烈离开指令(对比"вон"更粗暴) |
вселенная | 宇宙 | "всё"(全部)+ "ленная"(世界)→宏观存在 |
пробуждаться | 苏醒 | "про"(通过)+ "будить"(唤醒)→恢复意识 |
авеню | 林荫大道 | 法语借词→城市主干道(对比"проспект"更正式) |
свести | 导致 | "с"(共同)+ "вести"(引导)→引发结果(抽象动作) |
жертва | 牺牲者 | "жертвовать"(牺牲)的名词→被献祭的对象 |
алтарь | 祭坛 | 拉丁词源→宗教仪式台(对比"капище"异教祭坛) |
угаснуть | 熄灭 | "у"(消失)+ "гаснуть"(渐暗)→生命/火焰终结 |
❤转载请注明出处❤