单词讲解

摘自《球状闪电》俄语版

《Шаровая молния》

单词原型 中文解释 记忆建议
обладать 拥有 "об-"(全面)+ "владеть"(掌控)→完全占有
назначение 用途 "на"(目标)+ "значение"(意义)→功能定位
пересечение 交叉点 "пере"(跨越)+ "сечение"(切割)→线路交汇处
адский 地狱般的 "ад"(地狱)+ "ский"→极端痛苦的(宗教意象)
захолустный 偏僻的 "за"(外围)+ "холуст"(荒芜)→边远地区的
второстепенный 次要的 "второй"(第二)+ "степень"(等级)→非优先级的
причем 而且 连接词→"при"(附加)+ "чем"(什么)→补充说明
разброс 分散 "раз"(分开)+ "брос"(抛洒)→数值分布范围
подхлестнуть 鞭策 "под"(加强)+ "хлест"(鞭打)→强力驱动
закономерность 规律性 "закон"(法则)+ "омерность"(规律)→必然联系
мучить 折磨 拟声词"муч-"→持续痛苦(联想"мука"面粉→磨碎过程)
надпись 题词 "над"(上方)+ "пись"(写)→表面文字标记
выводок 幼崽群 "вывод"(带出)+ "ок"(小)→动物后代群体
ползти 爬行 拟声词"полз-"→缓慢移动(对比"бежать"奔跑)
схематически 示意性地 "схема"(图表)+ "ически"→简化表现方式
изображать 描绘 "из"(外)+ "образ"(形象)→视觉化呈现
напряженность 紧张度 "напрячь"(拉紧)+ "ность"→物理/心理压力值
фрагмент 碎片 拉丁词源→不完整部分(对比"целое"整体)
проникнутый 充满...的 "про"(贯穿)+ "никнуть"(渗入)→深度浸润的
боль 疼痛 原始斯拉夫语→生理/心理痛苦(对比"радость"快乐)
судорога 抽搐 "суд"(审判)+ "орога"(痛苦)→痉挛剧痛(联想审判之痛)
умирать 死亡 "у"(离开)+ "мир"(世界)→生命终结(对比"рождение"出生)
вырезать 雕刻/切除 "вы"(外)+ "резать"(切)→用刀具去除或创作
жертвовать 牺牲 "жертва"(祭品)+ "овать"→为更高目的放弃
ради 为了 介词→表目的(对比"из-за"因为)
язвенный 溃疡的 "язва"(溃疡)+ "енный"→组织溃烂的
поражение 损伤 "по"(表面)+ "ражение"(打击)→身体/心理伤害
наружный 外部的 "наружу"(向外)+ "ный"→表层的(对比"внутренний"内部)
покров 覆盖物 "по"(全面)+ "кров"(遮蔽)→保护层(联想"крыша"屋顶)
мучение 折磨 "мука"(痛苦)+ "ение"→持续煎熬(对比"пытка"刑讯)
участь 命运 "у"(归属)+ "часть"(部分)→人生轨迹(文学色彩)
постигать 遭遇 "по"(经历)+ "стигать"(到达)→不可避免的经历
гибель 毁灭 "гиб"(弯曲)+ "ель"→彻底消亡(联想折断的树枝)
проникать 渗透 "про"(穿过)+ "никать"(进入)→缓慢侵入
предосторожность 预防措施 "пред"(提前)+ "осторожность"(小心)→安全准备
невредимый 未受伤的 "не"(无)+ "вред"(伤害)+ "имый"→完好无损的
сплошной 连续的 "сплошь"(全部)+ "ной"→无间断的(对比"прерывистый"间断)
скала 岩石 原始斯拉夫语→坚硬地质体(联想"камень"石头)
испепелять 烧尽 "ис"(完全)+ "пепел"(灰烬)→彻底焚毁
развертываться 展开 "раз"(分开)+ "вертеть"(旋转)→打开或发展
зиять 裂开/张大 拟声词"зя-"→空间张开(联想"зевок"打哈欠)
мрак 黑暗 古斯拉夫语→绝对黑暗(对比"тьма"文学化黑暗)
пещера 洞穴 "пещ"(空心)+ "ера"→地下空间(联想"нора"兽穴)
❤转载请注明出处❤