摘自《球状闪电》俄语版
《Шаровая молния》
| 单词原型 | 中文解释 | 记忆建议 |
|---|---|---|
| мех | 毛皮;皮草 | "мех"音近"毛"(máo),直接关联动物毛皮 |
| метель | 暴风雪 | 词根"мет"含"扫"意,-ель为风雪后缀→横扫的雪暴 |
| месторождение | 矿床;产地 | "место"地方+"рождение"诞生→资源诞生的地方 |
| люстра | 枝形吊灯 | 联想"lustre"(光泽),吊灯发光特性 |
| ловкость | 灵巧,敏捷 | 词根"лов"含"捕捉"意,-кость表能力→捕捉需要的敏捷 |
| листовка | 传单,小册子 | "лист"=纸张,-ка表小件→小张纸张(传单) |
| ледяной | 冰的;冰冷的 | "лёд"冰+-яной→冰雪构成的 |
| куча | 一堆;大量 | 近英语"cluster"(簇),都指聚集成堆 |
| куртка | 夹克;短外衣 | 借自德语"Jacke"(夹克),同源词 |
| кружить | 旋转;盘旋 | 词根"круг"圆→使成圆形运动 |
| крохотный | 极小的;微小的 | 拟声词"крох"表碎裂声→碎屑般的小 |
| кровь | 血 | 同源词"кров"(庇护所),古义指血脉相连的保护 |
| краска | 颜料;油漆 | "крас"含"美丽"意(如красивый)→增添色彩之物 |
| крайне | 极其,非常 | "край"边缘→到极限的程度 |
| коренастый | 敦实的,矮壮的 | "корень"根→形容如树根般结实粗壮 |
| конструкторский | 设计的;设计师的 | "конструктор"设计师+-ский→与设计相关的 |
| конечный | 最终的;终点的 | "конец"终点+-ный→到达尽头的 |
| командир | 指挥官 | 词根"команд"命令→发布命令者 |
| колотить | 敲打;猛击 | 拟声词"кол"表敲击声,-отить表反复动作 |
| кипа | 大捆,大堆 | "кип-"音似"keep"(保存)→需保存的大捆物资 |
| кивнуть | 点头 | 拟声"咔"音,模拟点头动作 |
| керосин | 煤油 | 借自英语"kerosene",音义相近 |
| канистра | 油罐;金属容器 | 词根"кан"与容器相关,-истра后缀(如регистра) |
| кабина | 驾驶舱;小隔间 | 同源英语"cabin"(船舱) |
| истребитель | 战斗机 | "истреблять"(消灭)+тель→消灭敌人的飞机 |
| испепелить | 烧成灰烬 | "пепел"(灰烬),"ис-"表完全→完全变成灰烬 |
| иллюминатор | 舷窗 | 源自拉丁"illuminare"(照明),透光的窗口 |
| ил | 淤泥;沉积物 | 同源"илистый"(多泥的),联想河底沉积物 |
| изумление | 惊讶 | "ум"(理智),"из-"表超出→超出理智的反应 |
| изображение | 图像;描绘 | "образ"(形象),"из-"表展现→展现出的形象 |
| изначально | 最初;起初 | "начало"(开始),"из-"表源头→从源头起 |
| извоз | 载运;运输服务 | "возить"(运输),"из-"表向外→向外运输 |
| значительно | 显著地;相当地 | "знак"(标志),-тельно→值得注意的程度 |
| зверь | 野兽 | 同源英语"fierce"(凶猛的),保留原始含义 |
| затронуть | 触及;涉及 | "трогать"(接触),"за-"表开始→开始接触 |
| застыть | 凝固;呆住 | "стыть"(冷却),"за-"表完全→完全冷却僵住 |
| застать | 撞见;遇见 | "стать"(站立),"за-"表突然→突然站在某人面前 |
| заснеженный | 被雪覆盖的 | "снег"(雪),"за-"表覆盖→被雪包裹 |
| заразиться | 感染;传染 | "зараз"(传染),"за-"表获得+ся→自己染上 |
| запрыгнуть | 跳上;跃入 | "прыгать"(跳跃),"за-"表进入→跳进某处 |
| заплясать | 开始跳舞 | "плясать"(跳舞),"за-"表开始动作 |
| запереть | 锁上;关住 | "пер"(门闩),"за-"表封闭→关门上锁 |
| замёрзнуть | 冻结;冻僵 | "мёрзнуть"(冷冻),"за-"表完全→彻底冻住 |
| залпом | 一口喝干;一口气地 | "залп"(齐射)→像齐射般迅速完成 |
| задеть | 触碰;伤害 | "деть"(放置),"за-"表触及→碰到或伤及 |
| заглохнуть | (发动机)熄火 | "глох"(消音),"за-"表状态变化→机器停止运作 |
| загадочно | 神秘地 | "гадать"(猜测),"за-"表隐含→令人费解的神秘 |
| завертеться | 开始旋转 | "вертеть"(旋转),"за-"表开始→开始转动 |
| забираться | 爬上;钻入 | "брать"(拿取),"за-"表进入→费力进入某处 |
| жила | 血管;矿脉 | 同源"жить"(生存)→生命必需的管道 |
| жертва | 牺牲者;祭品 | "жер"(供奉),联想宗教祭祀的奉献对象 |
| жадно | 贪婪地 | "жад"(欲望),与"жажда"(渴望)同根 |
| душно | 闷热地 | "дух"(呼吸)→难以呼吸的闷热环境 |
| дрожать | 颤抖 | 拟声"др-р"表振动声,音义直接对应 |
| древесина | 木材 | "дерево"(树),-ина表物质→树木的材质 |
| досуха | 完全干透地 | "сухой"(干燥),"до-"表程度极限→干到极致 |
| джунгли | 热带丛林 | 借自英语"jungle",音义完全对应 |
| двоякий | 双重的;模棱两可的 | "два"=二,"як"=如同→双重可能性的 |
| двигатель | 发动机 | "двигать"(移动)→产生动力的装置 |
| густой | 浓密的;浓厚的 | 反义"жидкий"(稀的),"густ"表聚集 |
| горный | 山地的;矿物的 | "гора"=山,-ный表属性→山的/矿的 |
| горлышко | 瓶颈;颈部 | "горло"=喉咙,-ко表小→瓶子的"喉咙" |
| глоток | (喝)一口 | "глот-"音近吞咽声,模拟吞咽动作 |
| гидроэлектростанция | 水力发电站 | "гидро"水+"электро"电+"станция"站→水电复合词 |
| гектар | 公顷 | 国际单位"hectare"音译,100公亩 |
| гарантия | 保证;担保 | 同源"guarantee","гарант"担保人 |
| вязаться | 缠绕;互相关联 | "вязь"=编结物,-ся表相互→相互缠绕 |
| вьюга | 暴风雪 | "вить"(旋转)+"юга"(南方风)→旋转的雪风 |
| выцвести | 褪色;凋谢 | "цвет"=颜色,"вы-"表消失→颜色消失 |
| выругаться | 骂起来;责骂 | "руг"=骂人话,"вы-"表完全→发泄式责骂 |
| выразительно | 富有表情地 | "выразить"表达+-тельно→表达力强地 |
| выпивка | 饮酒;酒 | "пить"喝→喝的东西(特指酒) |
| вынужденный | 被迫的 | "нужда"=需要,"вы-"表被迫→勉强为之的 |
| выкатиться | 滚出;滑出 | "катить"滚动,"вы-"表向外→滚到外面 |
| все до одной | 全部;无一例外 | 直译"所有到一个",强调整体无遗漏 |
| вразрез | 违背地;冲突地 | "разрез"=切口,"в"=进入→与原有切痕冲突 |
| впрочем | 不过;然而 | "в"+"прочем"(剩余)→转折引出保留意见 |
| восход | 日出 | "вс-"表上+"ход"走→太阳上升点 |
| восхититься | 赞叹;钦佩 | "воск"=蜡→(古义)被美震撼如蜡熔 |
| восторженно | 热情地;兴奋地 | "восторг"狂喜+-енно→充满激情地 |
| воспоминание | 回忆 | "память"记忆,"вос-"表再现→重现的记忆 |
| воспользоваться | 利用 | "польза"利益,"вос-"表获得→取得好处 |
| воскликнуть | 惊呼 | "вскрик"短叫→突然发出声音 |
| вой | 嗥叫;呼啸声 | 拟声词,直接模拟狼嚎/风啸声 |
| возразить | 反驳 | "раз"否定+"глагол"说→反对性陈述 |
| возиться | 忙乱;折腾 | "вози-"含笨拙动作意→手忙脚乱处理事务 |
| возводить | 建造;创立 | "водить"引导+"воз-"向上→逐步建立 |
| водохранилище | 水库 | "вода"水+"хранить"储存→储水设施 |
| внезапно | 突然地 | "вне"外+"запный"(突然)→意料之外地 |
| вкупе | 一起;共同 | "купа"群体,"в-"表进入→融入集体 |
| винт | 螺丝;螺旋桨 | 借自德语"Gewinde"(螺纹),机械元件 |
| взорваться | 爆炸 | "разорвать"撕碎+"вз-"表强力→剧烈爆裂 |
| веять | 吹拂;飘荡 | 拟声"вей-",模拟风声 |
| вершина | 顶点;峰顶 | "верх"顶部+-ина→最高点 |
| верховье | 上游;河源 | "верх"高+"водье"水域→河流高处源头 |
| вдоль | 沿着;顺延 | "дол"山谷→顺着山谷方向延伸 |
❤转载请注明出处❤