单词讲解

摘自《球状闪电》俄语版

《Шаровая молния》

单词原型 中文解释 记忆建议
мех 毛皮;皮草 "мех"音近"毛"(máo),直接关联动物毛皮
метель 暴风雪 词根"мет"含"扫"意,-ель为风雪后缀→横扫的雪暴
месторождение 矿床;产地 "место"地方+"рождение"诞生→资源诞生的地方
люстра 枝形吊灯 联想"lustre"(光泽),吊灯发光特性
ловкость 灵巧,敏捷 词根"лов"含"捕捉"意,-кость表能力→捕捉需要的敏捷
листовка 传单,小册子 "лист"=纸张,-ка表小件→小张纸张(传单)
ледяной 冰的;冰冷的 "лёд"冰+-яной→冰雪构成的
куча 一堆;大量 近英语"cluster"(簇),都指聚集成堆
куртка 夹克;短外衣 借自德语"Jacke"(夹克),同源词
кружить 旋转;盘旋 词根"круг"圆→使成圆形运动
крохотный 极小的;微小的 拟声词"крох"表碎裂声→碎屑般的小
кровь 同源词"кров"(庇护所),古义指血脉相连的保护
краска 颜料;油漆 "крас"含"美丽"意(如красивый)→增添色彩之物
крайне 极其,非常 "край"边缘→到极限的程度
коренастый 敦实的,矮壮的 "корень"根→形容如树根般结实粗壮
конструкторский 设计的;设计师的 "конструктор"设计师+-ский→与设计相关的
конечный 最终的;终点的 "конец"终点+-ный→到达尽头的
командир 指挥官 词根"команд"命令→发布命令者
колотить 敲打;猛击 拟声词"кол"表敲击声,-отить表反复动作
кипа 大捆,大堆 "кип-"音似"keep"(保存)→需保存的大捆物资
кивнуть 点头 拟声"咔"音,模拟点头动作
керосин 煤油 借自英语"kerosene",音义相近
канистра 油罐;金属容器 词根"кан"与容器相关,-истра后缀(如регистра)
кабина 驾驶舱;小隔间 同源英语"cabin"(船舱)
истребитель 战斗机 "истреблять"(消灭)+тель→消灭敌人的飞机
испепелить 烧成灰烬 "пепел"(灰烬),"ис-"表完全→完全变成灰烬
иллюминатор 舷窗 源自拉丁"illuminare"(照明),透光的窗口
ил 淤泥;沉积物 同源"илистый"(多泥的),联想河底沉积物
изумление 惊讶 "ум"(理智),"из-"表超出→超出理智的反应
изображение 图像;描绘 "образ"(形象),"из-"表展现→展现出的形象
изначально 最初;起初 "начало"(开始),"из-"表源头→从源头起
извоз 载运;运输服务 "возить"(运输),"из-"表向外→向外运输
значительно 显著地;相当地 "знак"(标志),-тельно→值得注意的程度
зверь 野兽 同源英语"fierce"(凶猛的),保留原始含义
затронуть 触及;涉及 "трогать"(接触),"за-"表开始→开始接触
застыть 凝固;呆住 "стыть"(冷却),"за-"表完全→完全冷却僵住
застать 撞见;遇见 "стать"(站立),"за-"表突然→突然站在某人面前
заснеженный 被雪覆盖的 "снег"(雪),"за-"表覆盖→被雪包裹
заразиться 感染;传染 "зараз"(传染),"за-"表获得+ся→自己染上
запрыгнуть 跳上;跃入 "прыгать"(跳跃),"за-"表进入→跳进某处
заплясать 开始跳舞 "плясать"(跳舞),"за-"表开始动作
запереть 锁上;关住 "пер"(门闩),"за-"表封闭→关门上锁
замёрзнуть 冻结;冻僵 "мёрзнуть"(冷冻),"за-"表完全→彻底冻住
залпом 一口喝干;一口气地 "залп"(齐射)→像齐射般迅速完成
задеть 触碰;伤害 "деть"(放置),"за-"表触及→碰到或伤及
заглохнуть (发动机)熄火 "глох"(消音),"за-"表状态变化→机器停止运作
загадочно 神秘地 "гадать"(猜测),"за-"表隐含→令人费解的神秘
завертеться 开始旋转 "вертеть"(旋转),"за-"表开始→开始转动
забираться 爬上;钻入 "брать"(拿取),"за-"表进入→费力进入某处
жила 血管;矿脉 同源"жить"(生存)→生命必需的管道
жертва 牺牲者;祭品 "жер"(供奉),联想宗教祭祀的奉献对象
жадно 贪婪地 "жад"(欲望),与"жажда"(渴望)同根
душно 闷热地 "дух"(呼吸)→难以呼吸的闷热环境
дрожать 颤抖 拟声"др-р"表振动声,音义直接对应
древесина 木材 "дерево"(树),-ина表物质→树木的材质
досуха 完全干透地 "сухой"(干燥),"до-"表程度极限→干到极致
джунгли 热带丛林 借自英语"jungle",音义完全对应
двоякий 双重的;模棱两可的 "два"=二,"як"=如同→双重可能性的
двигатель 发动机 "двигать"(移动)→产生动力的装置
густой 浓密的;浓厚的 反义"жидкий"(稀的),"густ"表聚集
горный 山地的;矿物的 "гора"=山,-ный表属性→山的/矿的
горлышко 瓶颈;颈部 "горло"=喉咙,-ко表小→瓶子的"喉咙"
глоток (喝)一口 "глот-"音近吞咽声,模拟吞咽动作
гидроэлектростанция 水力发电站 "гидро"水+"электро"电+"станция"站→水电复合词
гектар 公顷 国际单位"hectare"音译,100公亩
гарантия 保证;担保 同源"guarantee","гарант"担保人
вязаться 缠绕;互相关联 "вязь"=编结物,-ся表相互→相互缠绕
вьюга 暴风雪 "вить"(旋转)+"юга"(南方风)→旋转的雪风
выцвести 褪色;凋谢 "цвет"=颜色,"вы-"表消失→颜色消失
выругаться 骂起来;责骂 "руг"=骂人话,"вы-"表完全→发泄式责骂
выразительно 富有表情地 "выразить"表达+-тельно→表达力强地
выпивка 饮酒;酒 "пить"喝→喝的东西(特指酒)
вынужденный 被迫的 "нужда"=需要,"вы-"表被迫→勉强为之的
выкатиться 滚出;滑出 "катить"滚动,"вы-"表向外→滚到外面
все до одной 全部;无一例外 直译"所有到一个",强调整体无遗漏
вразрез 违背地;冲突地 "разрез"=切口,"в"=进入→与原有切痕冲突
впрочем 不过;然而 "в"+"прочем"(剩余)→转折引出保留意见
восход 日出 "вс-"表上+"ход"走→太阳上升点
восхититься 赞叹;钦佩 "воск"=蜡→(古义)被美震撼如蜡熔
восторженно 热情地;兴奋地 "восторг"狂喜+-енно→充满激情地
воспоминание 回忆 "память"记忆,"вос-"表再现→重现的记忆
воспользоваться 利用 "польза"利益,"вос-"表获得→取得好处
воскликнуть 惊呼 "вскрик"短叫→突然发出声音
вой 嗥叫;呼啸声 拟声词,直接模拟狼嚎/风啸声
возразить 反驳 "раз"否定+"глагол"说→反对性陈述
возиться 忙乱;折腾 "вози-"含笨拙动作意→手忙脚乱处理事务
возводить 建造;创立 "водить"引导+"воз-"向上→逐步建立
водохранилище 水库 "вода"水+"хранить"储存→储水设施
внезапно 突然地 "вне"外+"запный"(突然)→意料之外地
вкупе 一起;共同 "купа"群体,"в-"表进入→融入集体
винт 螺丝;螺旋桨 借自德语"Gewinde"(螺纹),机械元件
взорваться 爆炸 "разорвать"撕碎+"вз-"表强力→剧烈爆裂
веять 吹拂;飘荡 拟声"вей-",模拟风声
вершина 顶点;峰顶 "верх"顶部+-ина→最高点
верховье 上游;河源 "верх"高+"водье"水域→河流高处源头
вдоль 沿着;顺延 "дол"山谷→顺着山谷方向延伸
❤转载请注明出处❤