摘自《球状闪电》俄语版
《Шаровая молния》
| 单词原型 | 中文解释 | 记忆建议 |
|---|---|---|
| дыра | 洞/漏洞 | "дырка"的变体→ 物理缺口/系统缺陷(双重含义) |
| кормиться | 进食 | "корм"(饲料)→ 动物觅食行为(生物本能) |
| удовлетворять | 满足 | "довольный"(满意的)→ 需求达成(心理状态) |
| навестить | 拜访 | "вести"(引导)→ 社交访问(人际关系) |
| заколотиться | 开始剧烈跳动 | "колотить"(敲打)→ 心脏比喻(生理反应) |
| высь | 高处 | "высокий"(高的)→ 空间维度(方位词) |
| белизна | 洁白 | "белый"(白色)→ 颜色属性(视觉特征) |
| вырезанный | 雕刻的 | "резать"(切割)→ 艺术加工(工艺技术) |
| минувший | 过去的 | "миновать"(经过)→ 时间描述(历史范畴) |
| постижимый | 可理解的 | "постигать"(领会)→ 认知能力(哲学概念) |
| втиснуть | 硬塞 | "тесный"(拥挤的)→ 强制动作(空间限制) |
| непрочный | 不牢固的 | "прочный"的反义→ 材料弱点(工程评估) |
| раздражение | 恼怒 | "драть"(撕扯)→ 情绪外化(心理学术语) |
| смениться | 更换 | "менять"(改变)→ 状态转换(过程描述) |
| истощение | 耗尽 | "тощий"(瘦的)→ 资源枯竭(生态/医学) |
| ибо | 因为 | 古教会斯拉夫语→ 书面因果连接(正式文体) |
| стратосфера | 平流层 | "страта"(层)+ "сфера"(球)→ 大气科学(复合词) |
| изнеможение | 精疲力尽 | "немощь"(虚弱)→ 极限状态(运动医学) |
| опускаться | 下降 | "пускать"(放下)→ 空间移动(物理过程) |
| обгонять | 超过 | "гонять"(追逐)→ 竞争行为(社会动态) |
| натужный | 费力的 | "натуга"(用力)→ 肌肉紧绷状态(生理反应) |
| грузчик | 搬运工 | "груз"(货物)→ 体力职业(社会角色) |
| бронзовый | 青铜的 | "бронза"→ 奖牌材质/皮肤色调(双关记忆) |
| подъём | 上升 | "под"(向上)+ "ять"(取)→ 登山动作(空间移动) |
| проскользнуть | 滑过 | "скользить"(滑)→ 冰面行走(危险场景) |
| блузка | 女式衬衫 | 法语"blouse"借词→ 服装分类(时尚术语) |
| сгуститься | 变浓 | "густой"(稠的)→ 液体/雾浓度变化(物理过程) |
| пружинящий | 有弹性的 | "пружина"(弹簧)→ 材料特性(工程参数) |
| безмятежный | 宁静的 | "без"(无)+ "мятеж"(骚乱)→ 田园风光(意境联想) |
| гибкий | 灵活的 | "гибнуть"(弯曲)→ 瑜伽动作(身体能力) |
| изнурительный | 令人精疲力尽的 | "изнурять"(耗尽)→ 马拉松比赛(极限体验) |
| тропа | 小径 | 原始斯拉夫语→ 森林路径(自然景观) |
| дотащиться | 勉强到达 | "до"(到)+ "тащить"(拖)→ 极限耐力(动作强度) |
| знаменитый | 著名的 | "знамя"(旗帜)→ 标杆人物(社会地位) |
| едва | 勉强/几乎不 | 古俄语→ 临界状态(程度副词) |
| изумление | 惊讶 | "ум"(理智)→ 认知冲击(情绪反应) |
| командировка | 出差 | "команда"(团队)+ "ровка"→ 工作派遣(企业行为) |
| чертовски | 极其 | "чёрт"(魔鬼)→ 夸张程度(口语强调) |
| утомлять | 使疲劳 | "томить"(折磨)→ 持续消耗(能量管理) |
| отнюдь | 绝不 | 古俄语否定词→ 强硬拒绝(语气强化) |
| развеяться | 消散 | "раз-"(分散)+ "веять"(吹)→ 云雾散开(自然现象) |
| разразиться | 爆发 | "раз-"(加强)+ "разить"(击)→ 雷暴突发(气象/冲突) |
| сидеть сложа руки | 袖手旁观 | 字面"叠手坐"→ 消极态度(肢体语言符号化) |
| деться | 消失 | 古俄语"деть"→ 魔术般消失(神秘主义联想) |
| хрустящий | 脆的 | 拟声词"хруст"→ 咬薯片声(听觉记忆) |
| лепёшка | 薄饼 | "лепить"(塑形)→ 中亚美食(文化符号) |
| толщина | 厚度 | "толстый"(厚的)→ 物理参数(工程测量) |
| рюмка | 小酒杯 | 德语"Römer"借词→ 伏特加容器(饮食文化) |
| осенить | 突然想到 | "осень"(秋)→ 灵感如落叶(诗意比喻) |
| доводиться | 不得不 | "до-"(到)+ "водить"(引导)→ 被迫情境(情态动词) |
| возбуждённо | 激动地 | "воз-"(加强)+ "будить"(唤醒)→ 情绪高涨(心理学) |
❤转载请注明出处❤